Juan Zarandona
Veritas filia temporis est

JUAN MIGUEL ZARANDONA FERNÁNDEZ

<<< VOLVER

XIII.- CURSOS, CONFERENCIAS Y SEMINARIOS

ESPAÑOLAS
(nacionales e internacionales)

 

1999. "Introducción metodológica al laboratorio de idiomas". Profesor invitado del Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura (Sección de Inglés), dentro de la asignatura Los medios audiovisuales en la enseñanza de inglés de la Diplomatura de la Especialidad de Lenguas Extranjeras de la Escuela Universitaria de Educación de Soria (Universidad de Valladolid). Soria, 15 de diciembre. 2 horas.

1999. "Técnicas de pronunciación". Curso: Actualización de la competencia lingüística para la enseñanza del inglés. Junta de Castilla y León / Dirección Provincial de Educación - Centro de Profesores y de Recursos de Soria. Soria, 14 y 21 de octubre. 4 horas.

1999-2000. "Gramática en acción". Curso: Actualización de la competencia lingüística para la enseñanza del inglés. Junta de Castilla y León / Dirección Provincial de Educación - Centro de Profesores y de Recursos de Soria. Soria, 2 y 9 de diciembre, 13 y 20 de enero. 8 horas.

2000. "¿Es Soria una tierra políglota? o un viaje al pasado y al presente lingüístico de la humanidad". XII Jornadas de Idiomas de la Escuela Oficial de Idiomas de Soria. Conferencia de Clausura. Por invitación. Soria, 5 de mayo.

2001. "Las revistas de investigación, información y documentación especialmente orientadas para la traducción". Problemas y estado actual de las Bases Documentales en el campo de la traducción. Seminarios Internacionales Complutenses (S.I.C.). Conferencia invitada. Instituto Universitario de Lenguas Modernas y Traductores. Universidad Complutense de Madrid. Madrid, 28 de noviembre.

2002. "La popularidad de la literatura artúrica traducida en España". Primeras Jornadas de Cultura, Literatura y Traducción Artúrica. Facultad de Traducción e Interpretación / Vicerrectorado de Soria (Universidad de Valladolid) - Centro Cultural Gaya Nuño de Caja Duero. Soria, 16 de febrero.

2002. "Merlín (1901), una opera artúrica española de Isaac Albéniz". Primeras Jornadas de Cultura, Literatura y Traducción Artúrica. Facultad de Traducción e Interpretación / Vicerrectorado de Soria (Universidad de Valladolid) - Centro Cultural Gaya Nuño de Caja Duero. Soria, 16 de febrero.

2003. "Tipos de contratos canadienses. Sale & Purchase Contracts, Borrowing & Lending Contracts, Licenses & Franchise Agreement". III Jornadas de Traducción Jurídica y Económica. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Soria, 21 de abril.

2003. "The Plain English Campaign y el lenguaje jurídico inglés". III Jornadas de Traducción Jurídica y Económica. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Soria, 21 de abril.

2003. "La institución anglosajona del jurado: Leyes, resoluciones y otros textos asociados". III Jornadas de Traducción Jurídica y Económica. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Soria, 21 de abril.

2004. "Derecho romano, Common Law y Sharia: el reparto legal del mundo". IV Jornadas de Traducción Jurídica y Económica. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Soria, 16 de enero.

2004. "Sentencias de la Common Law que han marcado la historia: Lectura, estudio y traducción". IV Jornadas de Traducción Jurídica y Económica. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Soria, 16 de enero.

2004. "La traducción de textos literarios por agustinos". Seminario Internacional Metodología en la Investigación en torno a las traducciones de los agustinos españoles. Ponencia. Proyecto I + D Ref BFF2002-01317 Catalogación y estudio de las traducciones de los agustinos españoles (2002-2005) – Ministerio de Ciencia y Tecnología / Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) – Universidad de Valladolid – Monasterio de Santa María de la Vid. Zuzones, Burgos, 29 de enero y 1 de febrero.

2004. "Traducción agustiniana de textos teológicos, litúrgicos y catecismos". Seminario Internacional Metodología en la Investigación en torno a las traducciones de los agustinos españoles. Ponencia. Proyecto I + D Ref BFF2002-01317 Catalogación y estudio de las traducciones de los agustinos españoles (2002-2005) – Ministerio de Ciencia y Tecnología / Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) – Universidad de Valladolid – Monasterio de Santa María de la Vid. Zuzones, Burgos, 29 de enero y 1 de febrero.

2004. "El mundo artúrico de White y Disney en el marco de un fenómeno de comunicación inter e intracultural fascinante". I Jornadas del Mundo Anglosajón en los Medios de Comunicación. Conferencia invitada. Universidad Europea Miguel de Cervantes. Valladolid, 20 de mayo.

2005. "La traducción literaria y la orden agustina: los márgenes de una labor". II Coloquio Internacional de Traducción Monacal. Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación. Grupo de Investigación Reconocido Traducción Monacal. Soria, 26 de octubre.

2005. "Presentación del Grupo de Investigación Afriqana; y del Proyecto Bibliográfico: Literatura Africana Subsahariana Contemporánea en Lenguas Europeas Traducida al Español (LASCLETE/CELSALTS). Seminario África Traducida. Universidad de Valladolid. Facultad de Traducción e Interpretación. Grupo de Investigación Afriqana. Soria, 16 de diciembre.

2006. "El Grupo de Investigación CLYTIAR. Cultura, Literatura y Traducción Artúricas. Diez siglos de literatura y literatura traducida artúrica ibérica". Segundas Jornadas de Cultura, Literatura y Traducción Artúrica. Facultad de Traducción e Interpretación / Vicerrectorado de Soria (Universidad de Valladolid) - Centro Cultural Gaya Nuño de Caja Duero. Soria, 18 de febrero.

2007. "Hibridización y literatura africana en lenguas europeas: algunos ejemplos de Etiopía, Madagascar y Sudáfrica". III Jornada de Estudios de LITPOST”. Departament de Filología Anglesa i de Germanística. Facultat de Lletres. Universitat Autònoma de Barcelona. Bellaterra (Barcelona), 1 de junio.

2007. "España antes del turismo de masas, de 'país peligroso' a 'país romántico': viajeros ingleses por la península ibérica (siglos xvii-xix)". Conferencia. Aulas de la Tercera Edad. Ayuntamiento de Soria – Concejalía de Bienestar social, Cooperación e Igualdad / Junta de Castilla y León – Consejería de Familia e Igualdad de Oportunidades - Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) Soria, 5 de noviembre.

2007. "Modalidades de traducción y las diferentes versiones españolas del libreto inglés de Francis Money-Coutts (1852-1923) de la ópera artúrica Merlin (1898-1902) de Isaac Albéniz (1860-1909). Traducción textual, doblaje, supratitulación y subtitulado". Instituto de Estudios Irlandeses "Amergin" – Facultad de Filología – Universidade da Coruña. La Coruña, 19 de noviembre. Conferencia invitada.

2008. "Introducción a la literatura artúrica internacional y española. Un reto de relaciones interculturales: procesos de recepción, intertextualidad, reescritura y traducción". Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) – Centro Asociado de Soria. Cursos para la obtención de créditos de libre configuración. Soria, 11-15 de febrero. 20 horas – 2 créditos.

2008. "Novelas populares norteamericanas ambientadas en viñedos y bodegas". II Congreso Internacional sobre la lengua de la vid y el vino y su traducción. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Soria, 3 de abril.

2008. "La literatura artúrica española paródica del siglo XX: Torrente Ballester, Díaz-Mas y Moleón Viana". III Ciclo de conferencias "José Luis de la Fuente". "No son burlas las que duelen": la función literaria de la risa. Departamento de Literatura Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada. Cátedra Miguel Delibes. Facultad de Filosofía y Letras. Universidad de Valladolid. Valladolid, 10 de abril.

2008. "Catalina de Aragón, una desafortunada reina española en la Corte de Inglaterra". Conferencia. Aulas de la Tercera Edad. Ayuntamiento de Soria – Concejalía de Bienestar social, Cooperación e Igualdad / Junta de Castilla y León – Consejería de Familia e Igualdad de Oportunidades - Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED)Soria, 21 de abril.

2009. "Guinea Ecuatorial: Un país de lengua, cultura y literatura española en el corazón de África". Conferencia. Aulas de la Tercera Edad. Ayuntamiento de Soria – Concejalía de Bienestar social, Cooperación e Igualdad / Junta de Castilla y León – Consejería de Familia e Igualdad de Oportunidades - Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED) – Sede de Soria. Soria, 12 de enero.