Juan Zarandona
Veritas filia temporis est

JUAN MIGUEL ZARANDONA FERNÁNDEZ

<<< VOLVER

VIII - PUBLICACIONES CIENTÍFICAS

Artículos extranjeros

 

2002.The Little Karoo and ‘Anna’s Marriage’ / ‘La boda de Anna’. Pauline Smith in Spanish Translation”, in Current Writing. Text and Reception in Southern Africa. Translation, Diversity and Power. October. Volume 14 (2) (Durban: University of Natal, South Africa), pp. 229-242. ISSN: 1013-929X.

2006. “The Biography of Vasco de Quiroga (1470-1565), Bishop of Utopia, by Benjamín Jarnés (1888-1949)”, in Spaces of Utopia: An Electronic Journal. Autumn/Winter. Nr. 3 (Porto: University of Porto, Portugal), pp. 69-83. ISSN: 1646-4729. Available at: http://ler.letras.up.pt/site/default. aspx?qry=id05id174id2137& sum=sim.

2007. “Ethics and the Translation of Juvenile Literature Classics: The Children of the New Forest (1847) by Captain Marryat (1780-1848) into Spanish”, in Forum. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation. April. Volume 5. No. 1 (Paris: Presses de la Sorbonne Nouvelle – Korean Society of Conference Interpretation / KSCI), pp. 265-292. ISSN : 1598-7647. Avec la contribution du Centre d’échange d’information sur la traduction littéraire, UNESCO.

2007. “El impacto de la literatura artúrica en la construcción de identidades culturales y nacionales periféricas en la España contemporánea: Cataluña, Galicia y el País Vasco”, en Lingüística y Literatura. Año 28. Número 51. Enero-junio (Medellín: Departamento de Lingüística y Literatura - Universidad de Antioquia), pp. 217-230. ISSN: 0120-5587.

2008. “Two Different Translations of Tennyson’s Idylls of the King into Spanish: The Road from a Text-Oriented Model to a Functional Model of Translation”, in Meta. Volume 53, nº 3, septembre (Montréal: Université de Montréal), pp. 490-506. ISSN: 0026-0452.