Juan Zarandona
Veritas filia temporis est

JUAN MIGUEL ZARANDONA FERNÁNDEZ

<<< VOLVER

VIII - PUBLICACIONES CIENTÍFICAS

Internet

 

1999. Página digital del Proyecto Hermeneus: Hermeneus. Revista de Traducción e Interpretación; Vertere. Monográficos de la Revista Hermeneus; Disbabelia, colección Hermeneus de traducciones ignotas: http://www.uva.es/hermeneus

2002. Página digital del Grupo de Investigación Afriqana. Cultura, literatura, traducción y lingüística africanas, de la Universidad de Valladolid, y del Proyecto Bibliográfico de Literatura Africana Subsahariana Contemporánea en Lenguas Europeas Traducida al Español (LASCLETE) / Bibliographical Project of Contemporary European-Language Subsaharan African Literature Translated into Spanish (CELSALTS). Dirección: http://www.afriqana.org

2003. Página digital del Grupo de Investigación Reconocido de Traducción Monacal, de la Universidad de Valladolid, y del Proyecto de Investigación del Planes Nacionales I+D / I+D+I del Ministerio de Ciencia y Tecnología titulado: Catalogación y estudio de las traducciones de los agustinos españoles. Facultad de Traducción e Interpretación de Soria – Universidad de Valladolid. Dirección: http://www.traduccion-monacal.uva.es

Textos:

  • Traducción de textos teológicos, litúrgicos y catecismos.
  • Las traducciones de textos literarios

2003. Página digital titulada: From Avalon to Iberia: The Contemporary Literary Returns of King Arthur in the Languages of Spain: An Annotated Listing of Arthurian Spanish Literature in the 19th, 20th and 21st Centuries. Incluida en The Camelot Project at the University of Rochester (New York State). Arthurian Texts, Images, Bibliographies and Basic Information. Febrero. Dirección: http://www.lib.rochester.edu/camelot/acpbibs/spanbib.htm

2006. Página digital del Grupo de Investigación CLYTIAR. Cultura, Literatura y Traducción Iberoartúrica. Universidad de Valladolid. Dirección: http://www.clytiar.org